Самолетом, паромом, авто....
Алексей
VZ800 Marauder
Задумайтесь! Вам действительно всё равно?
Дело в том, что на небе и на земле время летит не одинаково: там – мгновенье, здесь – века …
© Карл Фридрих Иероним фон Мюнхгаузен
VZ800 Marauder
Задумайтесь! Вам действительно всё равно?
Дело в том, что на небе и на земле время летит не одинаково: там – мгновенье, здесь – века …
© Карл Фридрих Иероним фон Мюнхгаузен
- Kirman
- настоящий ценитель
- Сообщения: 190
- Зарегистрирован: 14 янв 2008, 12:53
- Откуда: Москва, Чертаново
про китайский язык сказать однозначто на что он похож нельзя по той причине, что это язык интонационный. Одно и то же на наш слух слово, произнесенное с разными интонациями может быть несколькими словами с разным смыслом. Ну чтобы хоть примерно услыхать для себя язык, можно просто посчитать быстро до десяти на китайском - "и, эр, сан, сы, у, лю, ци, ба, ю, цзю, ши".
Путеводителем иногда пользуюсь, но только в определении направления движения. Найти нужную улицу по нему - нереально практически без сноровки. Спрашивать смысла не имеет, точнее можно попробовать, но главное - не задавать какого-либо направления руками. Т.е. спрашивать у китайца, показывая рукой, туда или сюда идти, категорически НЕЛЬЗЯ! Китаец покажет в ту сторону, которая, по его мнению, вам больше понравилась. Это может быть абсолютно противоположное направление. И не потому, что он злой, а потому, что он очень хочет вам угодить.
Если вы решите воспользоваться такси, то тут есть свои ньюансы. Таксисты, в основном, приезжие из других районов Китая и города не знают. Поэтому иногда приходится показывать куда ехать.Но это если маршрут известен. Если скажете адрес, то ваше произношение может сыграть против вас и таксист повезет туда, куда ему послышалось. Я несколько раз брал такси до своего дома и каждый раз таксисты произносили название по разному. Запоминать надо китайское произношение. Хотябы примерно, ибо по английской транскрипции никогда не догадаешься, что Qiao Cheng Dong Lu надо произнести примерно так - Чщияо Чщенг Дон Лу. Название же своей автобусной останоквки я вообще выговорить не могу.
Путеводителем иногда пользуюсь, но только в определении направления движения. Найти нужную улицу по нему - нереально практически без сноровки. Спрашивать смысла не имеет, точнее можно попробовать, но главное - не задавать какого-либо направления руками. Т.е. спрашивать у китайца, показывая рукой, туда или сюда идти, категорически НЕЛЬЗЯ! Китаец покажет в ту сторону, которая, по его мнению, вам больше понравилась. Это может быть абсолютно противоположное направление. И не потому, что он злой, а потому, что он очень хочет вам угодить.
Если вы решите воспользоваться такси, то тут есть свои ньюансы. Таксисты, в основном, приезжие из других районов Китая и города не знают. Поэтому иногда приходится показывать куда ехать.Но это если маршрут известен. Если скажете адрес, то ваше произношение может сыграть против вас и таксист повезет туда, куда ему послышалось. Я несколько раз брал такси до своего дома и каждый раз таксисты произносили название по разному. Запоминать надо китайское произношение. Хотябы примерно, ибо по английской транскрипции никогда не догадаешься, что Qiao Cheng Dong Lu надо произнести примерно так - Чщияо Чщенг Дон Лу. Название же своей автобусной останоквки я вообще выговорить не могу.
Jeep Grand Cherokee 4.0 94
[url=http://www.forum-lines.ru/][img]http://www.forum-lines.ru/rez/kirman.gif[/img][/url]
[url=http://www.forum-lines.ru/][img]http://www.forum-lines.ru/rez/kirman.gif[/img][/url]
- SpaceGirl
- Ветеран клуба АмАвто
- Сообщения: 1548
- Зарегистрирован: 07 мар 2007, 23:48
- Откуда: МО
- Контактная информация:
Дааа, как все не просто!!!! Вообще, язык, конечно сложный и даже загадочныйKirman писал(а):Запоминать надо китайское произношение. Хотябы примерно, ибо по английской транскрипции никогда не догадаешься, что Qiao Cheng Dong Lu надо произнести примерно так - Чщияо Чщенг Дон Лу. Название же своей автобусной останоквки я вообще выговорить не могу.
Я бы спасла весь мир , но я уже в пижаме))))
Светлана
Светлана
SpaceGirl писал(а):Дааа, как все не просто!!!! Вообще, язык, конечно сложный и даже загадочныйKirman писал(а):Запоминать надо китайское произношение. Хотябы примерно, ибо по английской транскрипции никогда не догадаешься, что Qiao Cheng Dong Lu надо произнести примерно так - Чщияо Чщенг Дон Лу. Название же своей автобусной останоквки я вообще выговорить не могу.
У нас в отделе одно время работала девушка со знанием китайского. Ин.яз., года два стажировки ТАМ и т.п. Когда она ИМ звонила по телефону, жизнь в отделе замирала
ПС
Kirman, ничего что я тут вклиниваюсь иногда?
Алексей
VZ800 Marauder
Задумайтесь! Вам действительно всё равно?
Дело в том, что на небе и на земле время летит не одинаково: там – мгновенье, здесь – века …
© Карл Фридрих Иероним фон Мюнхгаузен
VZ800 Marauder
Задумайтесь! Вам действительно всё равно?
Дело в том, что на небе и на земле время летит не одинаково: там – мгновенье, здесь – века …
© Карл Фридрих Иероним фон Мюнхгаузен
- Kirman
- настоящий ценитель
- Сообщения: 190
- Зарегистрирован: 14 янв 2008, 12:53
- Откуда: Москва, Чертаново
На самом деле язык не такой сложный, как кажется. Просто выучить его можно только заучиванием слов. Правила грамматические может и есть, но ни разу о них не слышал. Те русские, которые живут тут постоянно, начинаю спокойно выражать свои желания через год без занятий с педагогами. Например слово "бу" означает "не". Соответственно "хао" - хорошо, а "бу хао" - плохо (точнее - не хорошо). А буквальный перевод приветствия типа "здравствуйте" (по-китайски "ни хао") означает "ты хороший". 
Jeep Grand Cherokee 4.0 94
[url=http://www.forum-lines.ru/][img]http://www.forum-lines.ru/rez/kirman.gif[/img][/url]
[url=http://www.forum-lines.ru/][img]http://www.forum-lines.ru/rez/kirman.gif[/img][/url]
MapkoffkuH писал(а):Лида, ну зачем же так грубо? Можно просто сказать педикулез. Не посвещенным особо и не понятно, а переспросить постесняются. ))
Алексей
VZ800 Marauder
Задумайтесь! Вам действительно всё равно?
Дело в том, что на небе и на земле время летит не одинаково: там – мгновенье, здесь – века …
© Карл Фридрих Иероним фон Мюнхгаузен
VZ800 Marauder
Задумайтесь! Вам действительно всё равно?
Дело в том, что на небе и на земле время летит не одинаково: там – мгновенье, здесь – века …
© Карл Фридрих Иероним фон Мюнхгаузен
- Kirman
- настоящий ценитель
- Сообщения: 190
- Зарегистрирован: 14 янв 2008, 12:53
- Откуда: Москва, Чертаново
да о чем речь! Только за. Так получается более полная картина.ПС
Kirman, ничего что я тут вклиниваюсь иногда?Люблю эту тему просто
Об общественном транспорте.
Метро в Шеньчжене - это место, где можно отдохнуть от китайского многолюдия, китайских запахов и шума, а так же летом спрятаться от жары. Строили это метро гонконгцы. Точнее, строили руками китайцы местные, но руководили всем гонконгцы. Получилось так же, как и в Гонконге, - один в один. Идеология линий - английская. Стоимость проезда зависит от расстояния и из конца в конец стоит 5 юаней. Правда оно проходит далеко еще не через весь город, но китайцы строят дальше. Поезда производства Bombardier (компании, а не имени члена клуба Амавто
Про особенность - китайцев не парит, что кому-то надо выйти из вагона. Главное, что китайцу надо войти. И тут уж как повезет - успел выйти сразу после открытия дверей, значит не столкнулся. Это относится и к лифтам. Про лифт не могу не написать. В лифтах есть кнопка закрытия дверей. Нажимать ее необязательно, т.к. двери автоматические, но китайцысчитают, что если они нажмут на нее 5 раз одряд, то дверь закроется в 5 раз быстрее. Так и жмут постоянно. Но надо отдать должное - первый вошедший будет держать кнопку открытия дверей до тех пор, пока все не войдут.
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Jeep Grand Cherokee 4.0 94
[url=http://www.forum-lines.ru/][img]http://www.forum-lines.ru/rez/kirman.gif[/img][/url]
[url=http://www.forum-lines.ru/][img]http://www.forum-lines.ru/rez/kirman.gif[/img][/url]
Про общественный транспорт здорово! 
Алексей
VZ800 Marauder
Задумайтесь! Вам действительно всё равно?
Дело в том, что на небе и на земле время летит не одинаково: там – мгновенье, здесь – века …
© Карл Фридрих Иероним фон Мюнхгаузен
VZ800 Marauder
Задумайтесь! Вам действительно всё равно?
Дело в том, что на небе и на земле время летит не одинаково: там – мгновенье, здесь – века …
© Карл Фридрих Иероним фон Мюнхгаузен
